Jeff stayed calm and turned off the gas quickly.
上面的内容摘自2021年新高考考试英语的全国卷I的读后续写材料。
这里的 turn off the gas 是指“关掉煤气”,没用turn off the stove(关掉炉子——可以如此用吗?)。我由此想到:大家是否可以不说turn off the TV, turn off the light 等,而直接说turn off the electricity 呢?求教各位专家!谢谢!
第一说明的是,句中用 turn off the gas 是完全正确的,它的意思就是“关掉煤气”。
英语也可以说 turn off the stove(关掉炉子)。如下面两句均摘自朗文词典:
Can you turnoff the stove?
I’m certain that I turned off the stove.
你的联想是对的,英语可以说 turn offthe TV, turn off the light,也可以说 turn off the electricity(切断电源),但后者只不过笼统地表示“切断电源”(特别指切断某处的总电源)。如:
You should have had the sense to turn off the electricity first. 你应该了解要先关掉电源这个道理。
They turnedoff the electricity in the house when they left. 他们离开房屋时把电源切断了。
They turnedoff the electricity in the house when they went away for their holiday. 他们外出度假时,切断了屋里的电源。
As an extra precaution, I turned off the electricity. 作为额外的防范手段,我把电路切断了。